2010 International Law Update, Volume 16, Number 10
(October)
Legal Analyses published by Mike Meier,
Attorney at Law. Copyright 2017 Mike Meier. www.internationallawinfo.com.
ALIEN TORT CLAIMS ACT (ACTA)
Second Circuit holds that, in ATCA cases alleging
violations of customary international law, courts must determine scope of tort
liability by customary international law itself; corporate liability for its
own wrongdoing is not a universally recognized norm of customary international
law
The Plaintiffs in the following case are residents of the
Ogoni Region of Nigeria; they claim that Dutch, British, and Nigerian
corporations (Defendants) violated the law of nations while exploring oil
resources. The Defendants allegedly
sought the help of the Nigerian Government to overcome resistance to the
oil exploration. Plaintiffs seek damages under the Alien Tort Claims Act, 28
U.S.C. 1350 (ATCA), claiming that, with Defendants’ active support. Nigerian
military forces had mistreated and even killed Ogoni residents who opposed the
foreign exploitation.
In 2002, the Plaintiffs filed the present lawsuit in a New
York federal court. Defendants moved to dismiss based on Sosa v. Alvarez‑Machain,
542 U.S. 692 (2004). Upwards of 4 years later, the district court dismissed
certain of Plaintiffs’ claims about Defendants’ conduct that it deemed
insufficiently defined in customary international law (CIL). The holding
included aiding and abetting property destruction, as well as extrajudicial
killing. The district court, however, declined to dismiss certain other claims,
such as crimes against humanity and torture.
The district court certified its entire order for
interlocutory appeal, and Plaintiffs’ cross‑appeal ensued. The U.S. Court of
Appeals for the Second Circuit affirms but, however, orders the dismissal of
all of Plaintiffs’ claims against the corporate Defendants.
In brief, Plaintiffs’ lawsuit may proceed only if the ATCA
provides jurisdiction over tort actions brought against corporations under CIL.
While corporations may be liable for various wrongs under domestic law, it does
not follow that they are liable under CIL (and therefor the ATCA). CIL has
steadfastly declined to hold corporations liable for violations of the law of
nations. The ATCA does not specify who is liable; it imposes liability only for
a “violation of the law of nations.” 28 U.S.C. 1350. The ATCA leaves the nature
and scope of potential liability to CIL
“In Sosa the Supreme Court instructed the lower federal
courts to consider ‘whether international law extends the scope of liability
for a violation of a given norm to the perpetrator being sued, if the defendant
is a private actor such as a corporation or individual.’ Sosa, supra at 732 n.
20. That language requires that we look to international law to determine our
jurisdiction over [ATCA] claims against a particular class of defendant[s],
such as corporations.” [127].
“... [W]e have little difficulty holding that, under
international law, Sosa, and our three decades of precedent, we are required to
look to international law to determine whether corporate liability for a
‘violation of the law of nations,’ 28 U.S.C. 1350, is a norm ‘accepted by the
civilized world and defined with a specificity’ sufficient to provide a basis
for jurisdiction under the ATCA, Sosa, supra at 725.’ We have looked to
international law to determine whether state officials, see [Filartiga v. Pena‑Irala,
630 F.2d 876, 880 (2d Cir.1980)], private individuals, [see [Kadic v. Karadzic,
70 F.3d 232, 239‑241 (2d Cir.1995)], and aiders and abettors, [see
[Presbyterian Church of Sudan v. Talisman Energy, Inc., 582 F.3d 244, 258‑259
(2d Cir. 2009)] can be held liable under the ATCA. There is no principled basis
for treating the question of corporate liability differently. Like the issue of
aiding and abetting liability, whether corporations can be liable for alleged
violations of the law of nations ‘is no less significant a decision than
whether to recognize a whole new tort in the first place.’ [Presbyterian
Church, 582 F.3d at 259.] It is, therefore, a decision properly made only by
reference to customary international law.” [130‑131].
The Court then goes on to determine whether corporate
liability is a norm of customary international law, and finds that it is not.
The sources of international law recognized in Article 38 of the Statute of the
International Court of Justice (ICJ Statute) do not reveal a rule that
corporations are liable for violations of the law of nations.
As for international tribunals, none has ever held a
corporation liable for a violation of the law of nations. The Court notes that
the London Charter, which established the International Military Tribunal at
Nuremberg, granted the Tribunal jurisdiction over natural persons only. For
example, the German company I.G. Farben benefited from slave labor, but only
executives of the company were charged at Nuremberg. Also the Rome Statute of
the International Criminal Court (ICC) limits jurisdiction to natural persons.
The Court then sums up its analysis: “The ATCA provides
federal district courts jurisdiction over a tort, brought by an alien only,
alleging a ‘violation of the law of nations or a treaty of the United States.’
28 U.S.C. § 1350. When an ATCA suit is brought under the ‘law of nations, also
known as ‘customary international law,’ jurisdiction is limited to those cases
alleging a violation of an international norm that is ‘specific, universal, and
obligatory.’ Sosa, supra at 692 ... .”
“No corporation has ever been subject to any form of
liability (whether civil, criminal, or otherwise) under the customary
international law of human rights. Rather, sources of customary international
law have, on several occasions, explicitly rejected the idea of corporate
liability. Thus, corporate liability has not attained a discernable, much less
universal, acceptance among nations of the world in their relations inter se,
and it cannot not, as a result, form the basis of a suit under the ATS.”
“Acknowledging the absence of corporate liability under CIL
is not a matter of conferring ‘immunity’ on corporations. It is, instead, a
recognition that the States of the world, in their relations with one another
... have determined that moral and legal responsibility for heinous crimes
should rest on the individual whose conduct makes him or her ‘’hostis humani
generis, an enemy of all mankind.’‘ Sosa supra at 732 ...”
“We do not know whether the concept of corporate liability
will ‘gradually ripen[ ] into a rule of international law.’ Id. at 715, 124
S.Ct. 2739 ... It can do so, however, only by achieving universal recognition
and acceptance as a norm in the relations of States inter se. For now, and for
the foreseeable future, the Alien Tort Statute does not provide subject matter
jurisdiction over claims against corporations.”
“To summarize, we hold as follows:
(1) Since Filartiga, which in 1980 marked the advent of the
modern era of litigation for violations of human rights under the Alien Tort
Statute, all of our precedents‑and the Supreme Court’s decision in Sosa, 542
U.S. at 732 n. 20 [124 S.Ct. 2739]‑require us to look to international law to
determine whether a particular class of defendant, such as corporations, can be
liable under the Alien Tort Statute for alleged violations of the law of
nations.
(2) The concept of corporate liability for violations of
customary international law has not achieved universal recognition or
acceptance as a norm in the relations of States with each other. ... Inasmuch
as plaintiffs assert claims against corporations only, their complaint must be
dismissed for lack of subject matter jurisdiction.” [621 F.3d 149]
The Court concludes that the Plaintiffs failed to allege
violations of the law of nations, and Plaintiffs’ claims thus fall outside the
limited jurisdiction of the ATS.
The Court notes, however, that nothing in its opinion limits
or forecloses lawsuits under the ATCA against individual perpetrators of
violations of customary international law, including employees, officers, and
managers of corporations. There may be criminal, administrative and civil
actions against corporations based on laws other than customary international
law.
The concurring judge agrees with the judgment but files a
separate opinion. While agreeing that international law by itself does not
impose liability on corporations or other private juridical entities, corporate
liability is matter of “remedy” that international law leaves to the
independent determination of each State. Here, the majority created a rule that
exempts juridical persons from complying with international law.
Citation: Kiobel v. Royal Dutch Petroleum Co., 621
F.3d 112 (2d Cir. 2010).
CRIMINAL LAW
Where Korean citizen was prosecuted for bribery in Korean
court and later in U.S. federal court based on same facts, Fifth Circuit
affirms U.S. conviction [1] because Convention on Combating Bribery of Foreign
Public Officials in effect in both nations does not bar multiple prosecutions
for same conduct and [2] because U.S. did not waive jurisdiction nor [3] has it
adopted doctrine of international double jeopardy
Beginning in 2001, Gi‑Hwan Jeong, a citizen of South Korea,
was successfully bribing two U.S. officials to obtain a $206 million contract
relating to the U.S. Army and Air Force Exchange Service (AAFES) for his
company, Samsung Rental Company, Ltd. (SRT). Under the contract, SRT would
provide internet and other telecommunication services to U.S. military
installations in South Korea.
Jeong came under investigation by U.S. and South Korean
investigators. AAFES terminated the contract with SRT in 2007, and in 2008 a
South Korean court convicted Jeong of bribing U.S. officials. The court
sentenced him to time served (58 days) as well as to pay a fine of about
$10,000.
That, however, was far from ending the U.S. investigation.
The U.S. requested assistance pursuant to the Treaty Between the United States
of America and the Republic of Korea on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters,
U.S.‑South Korea, November 23, 1993, S. Treaty Doc. No. 104‑1 (1995) [in force
May 23, 1997]. The request acknowledged Jeong’s conviction and stated that the
U.S. was not seeking to prosecute.
AAFES then invited Jeong to a meeting in Dallas, Texas, for
a discussion. Jeong did in fact travel to the U.S. where the U.S. arrested him
upon arrival. A Grand Jury then indicted Jeong for federal bribery under 18
U.S.C. 201(b)(1), conspiracy under 18 U.S.C. 371, and wire fraud under 18
U.S.C. 1343 and 1346.
Jeong moved to dismiss the indictment claiming that the U.S.
lacked jurisdiction to prosecute him. In particular, he argued [1] that the
federal bribery statute does not apply extraterritorially; [2] that the
prosecution violates the Convention on Combating Bribery of Foreign Public
Officials in International Business Transactions (December 17, 1997, S. Treaty
Doc. No. 105‑433 (1998)) [in force February 15, 1999] (Convention) of the
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); and [3] that
Article 4.3 of the Convention bars multiple prosecutions for the same offense.
Both the U.S. and South Korea are signatories to the Convention.
The Korean Ministry of Justice submitted a statement to the
district court supporting Jeong’s motion to dismiss. It contended that the U.S.
had not timely asserted jurisdiction to prosecute Jeong, as confirmed in the
U.S. request under the Mutual Assistance Treaty; thus, the U.S. had effectively
waived that right. The district court denied the motion [1] because federal
bribery laws do in fact apply extraterritorially and [2] because the Convention
does not bar multiple prosecutions. Jeong pleaded guilty but exercised his
right to appeal the denial of his motion to dismiss. The U.S. Court of Appeals for
the Fifth Circuit, however, affirms Jeong’s American conviction.
According to Jeong, the Convention bars a signatory party
from prosecuting a foreign national whose alleged offenses had occurred abroad.
Article 4.3 of the Convention provides that, when more than one jurisdiction
can prosecute, the governments involved should—at the request of one of
them—consult to determine the most appropriate jurisdiction for prosecution.
The Court of Appeals, however, disagrees. “We apply the
traditional canons of interpretation to Article 4.3. ‘The interpretation of a
treaty, like the interpretation of a statute, begins with its text.’... We must
interpret the text ‘in good faith in accordance with the ordinary meaning to be
given to the terms of the treaty in their context and in light of its object
and purpose.’ ... Only if the language of a treaty, when read in the context of
its structure and purpose, is ambiguous may we ‘resort to extraneous
information like [1] the history of the treaty, [2] the content of negotiations
concerning the treaty, and [3] the practical construction adopted by the
contracting parties.’ ... Finally, [4] we may not ‘alter, amend, or add to any
treaty, by inserting any clause, whether small or great, important or trivial,’
for to do so ‘would be ... an usurpation of power, and not an exercise of
judicial function.’ ...”
“Applying these canons, we conclude that the plain language
of Article 4.3 does not prohibit two signatory countries from prosecuting the
same offense. Rather, the provision merely establishes when two signatories
must consult on jurisdiction. Article 4.3 states that two signatories with
concurrent jurisdiction over a relevant offense must, ‘at the request of one of
them,’ consult on jurisdiction.”
“The phrase ‘at the request of one of them’ is a dependent
clause that conditions the consultation requirement upon the existence of a
request. Where no such request is made, then, the ordinary reading of Article
4.3 is that consultation is not required. Jeong is, therefore, incorrect that
the provision requires consultation in every instance of concurrent
jurisdiction. In the case at hand, the record shows that neither the U.S. nor
South Korea requested consultation on their concurrent jurisdiction to
prosecute Jeong. That they did not consult on jurisdiction, therefore, does not
violate Article 4.3.”
“Even if the U.S. and South Korea had been required to
consult on jurisdiction, however, it would not follow that only one of the two
nations could prosecute Jeong. Article 4.3 requires that consultation be made
‘with a view to determining the most appropriate jurisdiction for prosecution.’
Jeong argues that because the provision uses the singular, not plural, form of
‘jurisdiction,’ prosecution of an offense may be had in only one jurisdiction.”
“But this reading impermissibly engrafts additional
requirements on the clause, and we may not ‘alter, amend, or add to’ the plain
language of a treaty. ... The plain language of the clause provides that where
consultation is required, the parties need only consult ‘with a view to
determin[e]’_the
jurisdictional question ‑‑ they need not actually answer it. And, most
significantly, the provision requires nothing more than consultation upon
request; it does not require any additional actions of the party countries.”
[711‑712].
Alternatively, Jeong argues that the U.S. expressly and
impliedly waived jurisdiction, and, therefore. the indictment is invalid.
Again, the Court disagrees. “Implicit in Jeong’s argument is a presumption that
although the U.S. and South Korea both had the right to prosecute him for his
offenses, only one of the two countries was permitted to exercise that right.
Operating under this [alleged] presumption, Jeong argues that the U.S.
impliedly and expressly ceded its right of prosecution to South Korea.”
“In an omission fatal to his argument, however, Jeong fails
to identify any source of domestic or international law that permits such a
presumption. At the outset, we note that it is doubtful whether Jeong has
recourse in domestic law. For instance, we have held that the Double Jeopardy
Clause of the Fifth Amendment ‘only bars successive prosecutions by the same
sovereign.’ U.S. v. Villanueva, 408 F.3d 193, 201 (5th Cir.2005); see also U.S.
v. Martin, 574 F.2d 1359, 1360 (5th Cir.1978) (‘The Constitution of the U.S.
has not adopted the doctrine of international double jeopardy.’) ... Double
jeopardy thus does not attach when separate sovereigns prosecute the same
offense, as here.”
“In addition, Jeong has not pointed us to any applicable
international law that limits the U. S’s jurisdiction over the offenses in this
case ‑‑ nor have we found any in our own research. There are three accepted
sources of international law in the U.S.: [1] customary international law, [2]
international agreement, and ]3] ‘general principles common to the major legal
systems of the world.’ Restatement (Third) of Foreign Relations Law of the
United States § 102(1) (1987) (hereinafter Restatement). ... The ‘exercise of
jurisdiction by courts of one state that affects interests of other states is
now generally considered as coming within the domain of customary international
law and international agreement.’ Restatement ch. 2, intro. note.”
“Jeong, however, has not cited any relevant international
agreement or custom applicable here. Because Jeong has not identified ‑‑ nor
does the record show ‑‑ a legal agreement between the U.S. and South Korea that
would permit a conclusion of jurisdictional waiver in this case, we simply lack
a basis in which to evaluate Jeong’s waiver claims. ...We must therefore
conclude that Jeong’s waiver claim fails.” [712‑713].
Citation: United States v. Jeong, 624 F.3d 706 (5th
Cir. 2010).
EUROPEAN UNION COPYRIGHT LAW
Although Calvin Klein, U.S. Plaintiff, challenged
European registration of later trademark by Spanish company that manufactures
same varieties of leather goods as Plaintiff’s, European Court of Justice
upholds adverse ruling by trial court and holds that Spanish Defendant’s
proposed new mark is so distinctively different that average EC consumer would
be unlikely to confuse it with Plaintiff’s well‑established mark
In its appeal, Calvin Klein Trademark Trust (Plaintiff),
incorporated in Wilmington, Delaware, USA, seeks to persuade the European Court
of Justice (ECJ) to set aside the judgment of the General Court (GC) [formerly
the Court of First Instance of the European Communities (EC)] dated May 7,
2009. The GC had dismissed Plaintiff’s action to overturn the decision of the
Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
(OHIM). By that decision, the OHIM Board of Appeal had rejected Plaintiff’s
opposition to the application lodged by Zafra Marroquineros SL of Spain
(Defendant) to register Defendant’s word mark: “CK CREACIONES KENNYA” as a
valid EC trade mark.
(N.B. Council Trade Mark Regulation (EC) No 207/2009 of
February 26 2009 (OJ 2009 L 78, p. 0001), in force as of April 13, 2009 has
repealed Council Trademark Regulation (EC) No 40/94 of December 20, 1993. At
the time of the activities involved here, however, Regulation 40/94 was still
in effect and hence governs the present case.)
Article 8(1)(b) of Regulation No 40/94 provided as follows:
“Upon opposition by the proprietor of an earlier trade mark, the trade mark
applied for shall not be registered: ¼ (b) if, because of its
identity with, or similarity to the earlier trade mark and the identity or
similarity of the goods or services covered by the trade marks, there exists a
likelihood of confusion on the part of the public in the territory in which the
earlier trade mark is protected; ¼ the likelihood of confusion includes the likelihood of
association with the earlier trade mark.”
Article 8(5) of Regulation No 40/94 provided that “upon
opposition by the proprietor of an earlier trade mark within the meaning of
paragraph 2, the trade mark applied for shall not be registered where it is
identical with, or similar to, the earlier trade mark and is to be registered
for goods or services which are not similar to those for which the earlier
trade mark is registered, where in the case of an earlier Community trade mark
the trade mark has a reputation in the Community and, in the case of an earlier
national trade mark, the trade mark has a reputation in the Member State
concerned and where the use without due cause of the trade mark applied for
would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character
or the repute of the earlier trade mark.”
Article 51(1)(b) of Regulation No 40/94 further provided as
follows: “A Community trade mark shall be declared invalid on application to
the Office or on the basis of a counterclaim in infringement proceedings, ¼ (b)
where the applicant was acting in bad faith when he filed the application for
the trade mark.” On October 7, 2003, the Defendant applied to the OHIM to
register the word sign “CK CREACIONES KENNYA” as a valid EC trade mark.
The Defendants belong to Classes 18 and 25 of the Nice
Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for
the Purposes of the Registration of Marks of June 15, 1957, as revised and
amended. Class 18 includes leather and imitations of leather, and goods made of
these materials and not included in other classes; animal skins; trunks and
travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and
saddler. Moreover, Class 25 includes “clothing, footwear, headgear”.
On September 6, 2004, the Plaintiff filed its opposition to
Defendant’s registration of the mark. Plaintiff’s opposition rested on all the
goods and services covered by its earlier marks and opposed all the goods
covered by Defendant’s trade mark application. On December 22, 2005, the OHIM
rejected the opposition in its entirety. It found that there was no likelihood
of confusion between the marks at issue for the relevant consumers. On March
29, 2007, the Second Board of Appeal dismissed the Plaintiff’s internal appeal.
By application lodged at the Registry of the General Court
(GC) on May 29. 2007, Plaintiff, Calvin Klein, sued to annul the contested
decision and for an order that OHIM should refuse to register Defendant’s
proposed trade mark. Plaintiff relied on a single plea, alleging infringement
of Article 8(1) and (5) of Regulation No 40/94. The GC dismissed the action by
finding that the lack of similarity between the signs at issue stems from the
visual, phonetic and conceptual differences between the signs.
As to the likelihood of confusion, the GC considered that it
was inappropriate to conclude that there was a likelihood of confusion in the
absence of any similarity between the marks at issue. The fact that the goods
covered by the conflicting marks are identical does not alter that assessment.
Moreover, although marks with a highly distinctive character on account of
their reputation do enjoy broader protection, the recognition here of the
reputation of the earlier marks cannot call into question the finding that the
marks at issue create overall impressions which are too distinctive for it to
be found that there is a likelihood of confusion.
Plaintiff Klein duly appealed to the ECJ which assigned its
case to the First Chamber. The Plaintiff relies on two grounds; it contends
that there was an infringement not only [1] of Article 8(1) of Regulation No
40/94 but also, [2] of Article 8(5) of that Regulation. The ECJ, however,
disagrees and upholds the [GC’s] ruling. The following are edited excerpts from
the ECJ’s opinion.
Para. 43. “As regards the first part of the first ground of
appeal, Article 8(1)(b) of Regulation No 40/94 provides that, upon opposition
by the proprietor of an earlier trade mark, the mark applied for is not to be
registered if, because of its identity with. or similarity to, the earlier
trade mark and the identity or similarity of the goods or services covered by
the trade marks, there exists a likelihood of confusion on the part of the
public in the territory in which the earlier trade mark is protected. According
to that provision, such a likelihood of confusion includes the likelihood of
association with the earlier trade mark.”
44. “According to the settled case‑law of the Court, the
existence of a likelihood of confusion on the part of the public must be
appreciated globally, taking into account all factors relevant to the
circumstances of the case [Cites].”
45. “It is also apparent from settled case‑law that the
global assessment of the likelihood of confusion, in relation to the visual,
aural or conceptual similarity of the marks in question, must be based on the
overall impression given by the marks, bearing in mind, in particular, their
distinctive and dominant components. The perception of the marks by the average
consumer of the goods or services in question plays a decisive role in the
global appreciation of that likelihood of confusion. The average consumer
normally perceives a mark as a whole and does not proceed to analyze its
various details. [Cites].”
46. “¼ [T]he similarity of the marks at issue must be assessed
from the point of view of the average consumer by referring to the intrinsic
qualities of the marks and not to circumstances relating to the conduct of the
person applying for a Community trade mark.”
47. “It must therefore be held that, contrary to the
[Plaintiff’s] submissions in the first part of its first ground of appeal, the
[GC’s] analysis is not vitiated by an error of law due to the fact that it
failed to take account of alleged wrongful conduct on the part of the trade
mark applicant. While such conduct is a particularly significant factor in
proceedings brought under Article 51(1)(b) of Regulation No 40/94 ‑‑ which is
not at issue in the present appeal ‑‑ it is not, on the other hand, a factor
that must be taken into account in opposition proceedings brought under Article
8 of that regulation. 48. It follows that the first part of the first ground of
appeal must be dismissed as unfounded.”
49. “As regards the second part of that ground of appeal,
alleging distortion of the facts, it should be noted at the outset that, under
Article 225(1) EC and the first subparagraph of Article 58 of the Statute of
the Court of Justice, an appeal lies on a point of law only. The [GC] [is a
trial court of general jurisdiction and thus] has exclusive jurisdiction to
find and appraise the relevant facts and to assess the evidence. The appraisal
of those facts and the assessment of that evidence thus does not ‑‑ save where
they distort the evidence ‑‑ constitute a point of law which is subject, as
such, to review by the Court of Justice on appeal. [Cites].”
50. “The assessment of the similarities between the signs at
issue is of a factual nature and, save where the evidence and facts are
distorted, is not subject to review by the Court of Justice. Such distortion
must be obvious from the documents on the Court’s file, without there being any
need to carry out a new assessment of the facts and the evidence. [Cites].”
51, 52. “The [Plaintiff] has failed to produce any evidence
which would make it possible to consider that the [GC] distorted the facts by
finding, ¼that
the lack of any similarity between the signs at issue stems from the visual,
phonetic and conceptual differences between the signs. The [Plaintiff’s]
argument that the distortion derives from the fact that the GC failed to take
account of [Defendant’s] conduct must be disregarded since, ¼,
that court was not required to take such conduct into account when carrying out
its assessment. Accordingly, the second part of the first ground of appeal must
be rejected as unfounded.”
53. “As regards the third part of the first ground of
appeal, it should be noted, first, that, where there is no similarity between
the earlier mark and the mark applied for, the reputation of, or the well‑known
nature attaching to, the earlier mark and the fact that the goods or services
concerned are identical or similar are not sufficient for it to be found that
there is a likelihood of confusion between the marks at issue. [Cites].”
54. “In the judgment under appeal, the [GC] found that there
was no similarity between the marks at issue. It stated, ¼ that
the visual, phonetic and conceptual examination of the marks shows that the
overall impression created by the [Plaintiff’s] earlier marks is dominated by
the element ‘ck’ whereas that created by the trade mark applied for is
dominated by the element ‘creaciones kennya’, concluding that the lack of
similarity between the signs at issue thus stems from their visual, phonetic
and conceptual differences.”
55. “In order to reach that conclusion, the [GC] carried
out, ¼
an analysis forming part of the process the purpose of which is to determine
the overall impression created by the marks at issue and to carry out a global
assessment of the similarity of the marks. Thus, ¼ it conducted a detailed
analysis of the mark applied for, taken as a whole, taking into account in
particular how the average consumer perceives the mark. That analysis was
followed, ¼
by an examination of the visual, phonetic and conceptual similarity of the
marks at issue.”
56. “¼ [T]he existence of a similarity between two marks does
not presuppose that their common component forms the dominant element within
the overall impression created by the mark applied for. According to
established case‑law, in order to assess the similarity of two marks, it is
necessary to consider each of the marks as a whole, although that does not rule
out the possibility that the overall impression created in the mind of the
relevant public by a complex trade mark may, in certain circumstances, be
dominated by one or more of its components. It is only if all the other
components of the mark are negligible, however, that the assessment of the
similarity can be carried out solely on the basis of the dominant element.”
[Cites]. In that connection, it is sufficient for the common component not to
be negligible.”
57. “[I]t is clear, however, that the [GC] found, first,
that the overall impression created by the mark applied for is dominated by the
element ‘creaciones kennya’, on which the consumer concerned will to a very
great extent focus his attention and, second, ,,, that the element ‘ck’
occupies only an ancillary position in relation to that element, which, in
essence, amounts to a conclusion that the element ‘ck’ in the mark applied for
is negligible.”
58. “Thus, having ruled out, on the basis of a properly
conducted analysis, any similarity between the marks at issue, the [GC]
correctly concluded, ¼ that, notwithstanding the reputation of the earlier
marks and the fact that the goods covered by the marks at issue are identical,
there is no likelihood of confusion between the marks.”
59, 60. “The third part of the first ground of appeal must therefore
be declared unfounded. In those circumstance, the first ground of appeal must
be rejected.”
61. “By its second ground of appeal, the [Plaintiff]
criticises the G C for failing to have regard to Article 8(5) of Regulation No
40/94 by failing to examine the reputation of the earlier marks in the context
of that provision.”
62. “The [GC] did err by stating, ¼ that the [Plaintiff]
relie[d] on a single plea in law, alleging infringement of Article 8(1)(b) of
Regulation No 40/94, whereas the application was also expressly based on
infringement of Article 8(5) of that Regulation.”
63. “By stating that, since the marks at issue are not
similar, there was no need to consider the reputation of the earlier marks, the
GC erred in law. In the [Plaintiff’s] view, account should have been taken of
the fact that Calvin Klein’s earlier mark, ‘cK,’ is well known in determining
whether it should be afforded greater protection. The reputation of an earlier
mark should be considered in the course of the assessment of the similarity
between the marks at issue and not after similarity has been established.”
64. “¼ [Plaintiff] submits that, if the well‑known ‘cK’ marks
were protected only when the letters ‘cK’ were used by third parties with the
same mode of graphic representation, that would be tantamount to conferring on
the well‑known mark CK a lower level of protection in practice than it would
enjoy if it was not widely known. The fact that the ‘cK’ trade marks, along
with other distinct graphic representations of those letters, are well known
protects them against the use of the letters ‘CK’ in the fashion sector, since,
in that sector, those letters are identified with ‘Calvin Klein,’ so that the
use of those letters by a third party would lead to confusion by association.”
65. “OHIM contends that, ¼ the [GC] gave a correct
ruling on the question of the reputation of the earlier mark. Since the signs
at issue cannot be regarded as similar, Article 8(5) of Regulation No 40/94 is
not applicable.”
66. “[Defendant] submits that the judgement under appeal
refers to the reputation of the earlier marks. Recognising the reputation of
the figurative element ‘CK’ in the earlier mark, the judgment under appeal then
goes on to state that that reputation does not alter the fact that there is no
likelihood of confusion between the marks at issue.”
[Findings of the
ECJ:] 67. “By its second ground of appeal, the [Plaintiff] complains, in
essence, that the [GC] incorrectly confined its assessment to an analysis of
Article 8(1) of Regulation No 40/94, without examining the [Plaintiff’s]
arguments in the light of Article 8(5), and failed to take account of the
reputation and well‑known nature which attaches to the earlier marks in
carrying out the assessment required under Article 8(5) of Regulation No 40/94.”
68, 69 “It should be noted that, in order for Article 8(5)
of Regulation No 40/94 to be applicable, the marks at issue must be identical
or similar. Consequently, that provision is manifestly inapplicable where, as
in the present case, the [GC] ruled out any similarity between the marks at
issue. Accordingly, the second ground of appeal must be rejected as unfounded.”
In conclusion, the European Court of Justice dismisses Plaintiff’s appeal.
Citation: Calvin Klein Trademark Trust v. Office for
Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM); Case C‑254/09;
Celex No. 609J0254 (Eur.Ct.Just. [1st Chamber] Sept. 2, 2010).
FOREIGN LAW; DETERMINATION OF
In dispute over scope of international marketing of
French coffee maker design, Seventh Circuit interprets Federal Rule of Civil
Procedure 44.1 on proof of foreign law as allowing federal court in
interpreting French contract to give greater weight to scholarly treatises on
foreign law than to partisan expert testimony
Bodum USA, Inc. (Bodum) sued La Cafetiere, Inc. (La
Cafetiere) in a U.S. district court in Illinois, alleging that La Cafetiere’s
coffee maker violates Bodum’s common‑law trade dress for the Chambord design.
The Chambord is a French‑press coffee maker in which hot water is mixed with
ground coffee, and the user pushes down a rod with a mesh screen to separate
the coffee grounds. There was a patent on the Chambord design, but it expired
many years ago. Both the Chambord and the Cafetiere design are very similar.
A “trade dress” is a distinctive appearance that enables
consumers to identify a product’s maker, and is a form of protectable
trademark. While the Chambord design is not registered as Bodum’s trademark,
common‑law marks may be enforced under both 15 U.S.C. 1125(a) (part of the
Lanham Trademark Act), and the Illinois Uniform Deceptive Trade Practices Act
(815 ILCS 510/2(a)).
From the mid‑1950s through 1991, the French company Societe
des Anciens Etablissements Martin S.A. (Martin) was marketing the Chambord.
When Bodum’s Holding Company acquired Martin under a contract in French that
seemed to provide that one of the related companies, Household Articles, Ltd.
(Household), a British company, had limited distribution rights. Under the
Agreement, however, Household was never [1] to sell a French‑press coffee maker
in France, [2] to use the Chambord trade name, and [3] to use any of Martin’s distribution
channels for 4 years.
In response, Household argued that the Agreement allows it
to sell its coffee maker anywhere in the world, except in France, as long as it
does not use the Chambord designation. The District Court agreed and gave
summary judgment to Household. Bodum appealed. The U.S. Court of Appeals for
the Seventh Circuit, however, affirms.
While the Agreement appears to grant Household the right to
distribute similar products as long as certain conditions are met, Bodum
contends that, under French law, the parties’ intent prevails over the written
word. Article 1156 of the French Civil Code provides that “One must in
agreements seek what the common intention of the contracting parties was,
rather than pay attention to the literal meaning of the terms.”
Bodum presented an affidavit that it understood the
Agreement to mean that Household could sell the coffee maker only in the United
Kingdom and Australia. In support, it presented the testimony of a French law
professor, which Household countered with two expert statements of its own.
“Although Federal Rule of Civil Procedure 44.1 provides that
courts may consider expert testimony when deciding questions of foreign law, it
does not compel them to do so ‑‑ for the Rule says that judges ‘may’ rather
than ‘must’ receive expert testimony and adds that courts may consider ‘any
relevant material or source’. Judges should use the best of the available
sources.”
“The Committee Note in 1966, when Rule 44.1 was adopted,
explains that a court ‘may engage in its own research and consider any relevant
material thus found. The court may have at its disposal better foreign law
materials than counsel have presented, or may wish to re‑examine and amplify
material that has been presented by counsel in partisan fashion or in
insufficient detail.’”
“Sometimes federal courts must interpret foreign statutes or
decisions that have not been translated into English or glossed in treatises or
other sources. Then experts’ declarations and testimony may be essential. But
French law, and the law of most other nations that engage in extensive
international commerce, is widely available in English. Judges can use not only
accepted (sometimes official) translations of statutes and decisions but also
ample secondary literature, such as treatises and scholarly commentary.”
“It is no more necessary to resort to expert declarations
about the law of France than [1] about the law of Louisiana, which had its
origins in the French civil code, or [2] about the law of Puerto Rico, whose
origins are in the Spanish civil code. No federal judge would admit ‘expert’
declarations about the meaning of Louisiana law in a commercial case.”
“Trying to establish foreign law through experts’
declarations not only is expensive (experts must be located and paid) but also
adds an adversary’s spin, which the court then must discount. Published sources
such as treatises do not have the slant that characterizes the warring
declarations presented in this case. Because objective, English‑language
descriptions of French law are readily available, we prefer them to the
parties’ declarations.” [628‑9].
In this case, the French Civil Code Article 1156 requires
courts to ascertain the parties’ common intention. Both parties provided
differing opinions as to their [original] understanding. Household provided the
Agreement’s negotiating history, which French law considers a more reliable
indicator of intent than the litigants’ later self‑serving declarations.
The negotiating history is clear. The various drafts of the
Agreement show that first there was a prohibition against Household
distributing Martin’s products. The later draft changed to allow Household to
sell in any markets where it does not compete with Bodum. The final version
permits Household to sell the coffee maker anywhere except in France, as long
as it does not use the Chambord designation and Martin’s supply channels for 4
years.
The Cour de Cassation (France’s highest civil tribunal) has
concluded that a clear and precise contract must not be ‘denatured’ by resort
to one party’s declaration of intent. See Jacques H. Herbots, ‘Interpretation
of Contracts’ in The Elgar Encyclopedia of Comparative Law 334‑35 (2006); Cass.
2e civ., March 8, 2006, Bull. Civ. II, No. 66. Article 4 of this contract is
clear and precise as it stands; the negotiating history shows that it means
what it says.”
“And we are not the first court to reach this conclusion.
Bodum and another of Household’s subsidiaries [have] litigated in Denmark.
Relying heavily on the negotiating history, the Court of Randers concluded, in
a judgment dated February 8, 2008 (Case FS 40‑6066/2007), that Article 4 means
exactly what the district judge held in this litigation. The Court of Randers
reached its judgment under French law (which a choice‑of‑law clause in the
contract requires). The judgment was affirmed by the Western Danish High Court
on May 12, 2009 (Appeal No. V.L. B‑0329‑08, Ref. No. 138212).”
“It would make no sense to create an international conflict
about the interpretation of this contract. Denmark is a civil‑law nation, and a
Danish court’s understanding and application of the civil‑law tradition is more
likely to be accurate than are the warring declarations of the paid experts in
this litigation.” [630‑1].
Citation: Bodum USA, Inc. v. La Cafetiere, Inc., 621
F.3d 624 (7th Cir. 2010).
RICO STATUTE
In litigation by U.S. company over majority ownership of
Russian oil company stock, Second Circuit confirms that RICO statute does not
apply extraterritorially based on Supreme Court’s recent bright‑line test
formulated in Morrison v. Nat’l Austl. Bank Ltd.
Norex Petroleum Limited (Norex) alleged that several
companies and individuals (Defendants) engaged in a massive racketeering scheme
to control the Russian oil company Yugraneft. As a result, former majority
shareholder Norex became a minority shareholder. While most of the alleged acts
took place in Russia, Defendants allegedly committed some constituent acts in
the U.S., such as mail and wire fraud, as well as money laundering.
Norex filed the complaint in New York federal court based on
the Racketeer Influenced and Corrupt Organization Act, 18 U.S.C. § 1961 et seq.
(RICO). After some procedural gyrations, the Defendants jointly moved to
dismiss. The district court found that it lacked jurisdiction under RICO, and
granted the motion. Norex appealed. The U.S. Court of Appeals for the Second
Circuit, in a per curiam opinion, holds that RICO lacks a clear congressional
statement of extraterritorial reach, thus barring Plaintiff’s RICO claims.
The issue here is whether a U.S. court has jurisdiction in a
RICO case where the conspiracy involves primarily foreign actors and foreign
conduct. While this case was under consideration, the Supreme Court issued
Morrison v. Nat’l Austl. Bank Ltd., 130 S. Ct. 2869 (2010). In Morrison, the
Supreme Court rejected the “conduct and effect” test that the Second Circuit
had previously been applying to determine a statute’s extraterritorial
application. Absent a clear Congressional expression of its intent to grant a
statute extraterritorial application, a statute lacks this reach. Id. at 2877.
“[W]e find [that] the district court erred in dismissing
Norex’s first amended complaint for lack of subject matter jurisdiction.
Rather, the analysis of RICO’s extraterritorial reach must be conducted under
the auspices of Fed. R. Civ. P. 12(b)(6). [...]”
“Morrison wholeheartedly embraces application of the
presumption against extraterritoriality, finding that ‘unless there is the
affirmative intention of the Congress clearly expressed to give a statute
extraterritorial effect, we must presume it is primarily concerned with
domestic conditions.’ Id. at 2877‑78 ... The Morrison Court rejected various
tests devised over the years to divine a statute’s extraterritorial application
in favor of a bright line rule: ‘[w]hen a statute gives no clear indication of
an extraterritorial application, it has none.’ Id. at 2878.”
“Our Court’s precedent holds that ‘RICO is silent as to any
extraterritorial application.’ ... While Norex urges us to consider this
statement dicta, we cannot do so. The finding that RICO is silent as to its
extraterritorial application is a key holding of the opinion, because it is
only upon finding RICO silent as to its extraterritorial application that the
[Second Circuit] turned to its now‑abrogated analysis of RICO’s
extraterritorial application under the conduct and effects test. ...”
“Even if we were to revisit [the Second Circuit [former]
precedent], Norex’s arguments are unavailing. First, Norex argues that RICO §
1962(a)‑(d) applies to ‘any enterprise which is engaged in, or that activities
of which affect, interstate or foreign commerce.’ ... Morrison forecloses that
argument, noting that ‘we have repeatedly held that even statutes that contain
broad language in their definitions of commerce do not apply abroad.’ Supra at
2882.”
“ Morrison similarly forecloses Norex’s argument that
because a number of RICO’s predicate acts possess an extraterritorial reach,
[it follows that] RICO itself possesses an extraterritorial reach. Id. at 2882‑83
... Finally, contrary to Norex’s claims, simply alleging that some domestic
conduct occurred cannot support a claim of domestic application. ‘[I]t is a
rare case of prohibited extraterritorial application that lacks all contact
with the territory of the United States.’ Id. at 2884. The slim contacts with
the United States alleged by Norex are insufficient to support extraterritorial
application of the RICO statute.” [32‑33].
In sum, under Morrison, the proper inquiry is whether the
complaint states a claim for which a U.S. court can provide relief, not whether
a U.S. court has subject matter jurisdiction to hear the claim. Further,
Morrison holds that a statute applies only domestically absent an express
intention by Congress of extraterritorial effect. Because RICO is silent as to
any extraterritorial reach, it only applies domestically.
Citation: Norex Petroleum Ltd. v. Access Industries,
Inc., 631 F.3d 29 (2nd Cir. 2010).